Она живет в Израиле 14 лет, приехала из Киева. У нее муж и двое детей (мальчик и мальчик), две огромные кошки и крошечный песик.
Она пишет прозу и стихи на украинском, переводит, рисует, вышивает крестиком, преподает. А сегодня еще и организует возможность достойного заработка для беженцев.
Знакомьтесь — Аня Хромова-Флейтман. — Уже живя в Израиле, вы выпустили несколько книг — в стихах и прозе. — Все они — для детей, на украинском языке, и выходили в разных украинских издательствах. — Помню, читала удивительный рассказ о войне. — Это был перевод книги известной израильской поэтессы Тирцы Атар.
В оригинале книга называется מלחמה זה דבר בוכה (Мильхама зе давар бохэ,«От войны плачут»). В моем переводе она вышла в «Издательстве Старого Льва» во Львове в 2015 году.